Archive for the ‘Declaración de la ONU sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas’ Category

Earth Peoples co-founder Arthur Manuel passed away, 66-years-old.

Friday, January 13th, 2017

Dear Earth Peoples.
Arthur Manuel was always working hard.
Tiokasin Ghosthorse brought me to collaborate with Rebecca Sommer, one of my best friends… and this is where I met Arthur. I was very glad to from the start. I was in line with him in the cafeteria at the UN during the indigenous peoples caucus for the Earth Peoples partners event. I got some coffee and was going to sit down at the table he was at. Arthur said with warning…you might not want to sit there. I said oh is this seat taken? He said no its just that you might not want to be associated with me. A lot of people do not like me.
I looked around over my shoulders and said.. jokingly I said….want me to beat them up for you? He laughed a lot. That was the comical and genuine relationship that I had with him from the start. He is someone I am honored to say has changed my life and i can call him my favorite person and a best friend. I am so thrilled that I had the opportunity to know Arthur.
Arthur was my Earth Peoples brother, a child of our mother Earth and I loved him very much. I always looked up to him for saving the world. I remember saying to Arthur that I hope that I can somehow make a difference in the world like he does. I would like to make my life meaningful. He said Elaine, You don’t want to do what i do. He said… I am not complaining but Elaine, you have the creative arts and you can work in that medium and be effective. As you do…. and it seems more fun. That meant a lot to me. I appreciate that with all of my heart. I hope that i can send that message through my art so that I can make him proud and maybe send some laughs too.
He lives forever in our hearts. He lived. I only hope that I can too live a life that makes the ancestors proud  as was well.

Book Arhur ManualHis last writing to me was when he signed his book
Unsettling Canada
for me with the words “May the world be good to you my friend.
-Arthur”

He will be greatly missed!!!

Elaine+Arthur

DECLARACION DE V CUMBRE ABYA YALA: “DEFENDIENDO EL FUTURO DE NUESTRAS NACIONES”

Thursday, March 19th, 2015

“Del 9 al 11 de abril las organizaciones indigenas realizaran una cumbre indigena paralela a la de los Estados. Adjunto borrador de la declaracion para sus contribuciones” Hector Huertas, coordinador de redacción de la declaracion

 

DECLARACION DE V CUMBRE ABYA YALA: “DEFENDIENDO EL FUTURO DE NUESTRAS NACIONES”

 

Nosotros, los representantes de los Pueblos y Naciones indígenas de Abya Yala de las regiones de Sudamérica, Centroamérica, Norteamérica y el Caribe, en el ejercicio del derecho a la libre determinación y en defensa de la Madre Tierra, hacemos de conocimiento de los Estados nuestra posición frente a la VII cumbre de Jefes de Estados y Gobierno de las Américas a celebrarse en Panamá del 9 al 10 de abril de 2015.

 

 

CONSIDERANDO

 

Que nosotros los Pueblos y Naciones indígenas originarias de Abya Yala, teniendo como base la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas (2007), La resolución 1514 (XV) de la Asamblea General de las Naciones Unidas el 14 de diciembre de 1960 (Numeral 1 de la Declaración sobre la Concesión de la Independencia a los Países y Pueblos Coloniales); el convenio 169 de la OIT (1989); La Declaración de Viena 2003, la Convención sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación Racial y el Documento final de la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General de la ONU, Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas y otros instrumentos Internacionales relacionados a pueblos indígenas y el ambiente.

 

Que a través de estos instrumentos internacionales, los Estados de las Américas, se han obligado adoptar decisiones de carácter legislativo, administrativo y judicial, para la erradicación de la desigualdad, no discriminación, y la exclusión histórica de los Pueblos Indígenas reconociendo la dignidad inherente y nuestra contribución desarrollo, en especial de la mujer indígena.

Que en las Seis Cumbres de las Américas y sus sesiones extraordinarias los jefes de Estado y de los gobiernos de la región han aprobado compromisos a través de la adopción de declaraciones y planes de acciones, para igualmente erradicar la exclusión, desigualdad, el respeto a los derechos humanos, la consolidación de la democracia, libre comercio, la adopción de la carta democrática, empleo, prosperidad humana, seguridad energética, sostenibilidad ambiental, integración de las Américas, pobreza, desigualdad y seguridad ciudadana que alcanza la situación de los Pueblos Indígenas.

Que a pesar de la existencia de todos los instrumentos y legislaciones internacionales existentes prevalece y recrudece la pobreza, marginación y exclusión de los Pueblos Indígenas en las Américas.

Los Pueblos y Naciones Indígenas llamamos, la atención a los Estados a establecer compromisos serios de corto plazo a fin de cumplir con el mandato internacional por lo que proponen las siguientes Acciones y Compromisos ante los Jefes de Estados y de gobiernos:

Que en las actuales negociaciones de la Declaración Americana sobre los derechos de los Pueblos Indígenas existe un marcado desinterés de parte de los Estados de no contribuir con el fondo de contribuciones voluntarias para apoyar la participación plena y efectiva de los representantes indígenas de las Américas, y los obstáculos a no querer aprobar una declaración fuerte por arriba de los estándares de la declaración de la ONU.

COMPROMISOS

1.     Que los Jefes de Estado y Ministros de Estados se comprometan a financiar el fondo de contribuciones voluntarias para permitir la participación indígenas en el Grupo de Trabajo que prepara la Declaración Americana sobre los derechos de los Pueblos Indígenas y su compromiso a adoptar una declaración fuerte y no por debajo de los estándares de la DNUDPI.

2.     Los pueblos y naciones indígenas pedimos a todos los Estados, se hagan las reformas constitucionales para desmantelar la doctrina del Res Nullius del sistema jurídico, la propiedad del Estado sobre los recursos del suelo y subsuelo en detrimento de los derechos de los Pueblos Indígenas, implementar con carácter de prioridad los derechos establecidos en la declaración de los derechos de los Pueblos Indígenas adoptado por la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas.   Solicitamos se establezca un comité de expertos independientes designados por la Asamblea General cuyo mandato es la verificación de la implementación de la Declaración sobre los derechos de los Pueblos Indígenas de la ONU.

3.     Se impulse el derecho a la libre determinación de los Pueblos Indígenas, en ese sentido se desarrollen los regímenes autónomos necesarios que le permitan a los Pueblos Indígenas, ser los sujetos del desarrollo, la democracia y la gobernanza sobre sus tierras, territorios y recursos naturales.

4.     Se implemente, el Buen Vivir como derecho humano y principio rector de las políticas públicas de los Estados en los proyectos y planes de desarrollo económico y social que impulsen.

5.     Se implemente los derechos colectivos sobre las tierras, territorios y recursos de los Pueblos Indígenas, el carácter colectivo, inalienable e inadjudicable de los mismos a fin de garantizar la pervivencia de los Pueblos Indígenas en los Estados y en particular a los Pueblos Indígenas no contactados.

6.     Que el derecho al consentimiento previo libre e informado sea desarrollado en la mayoría de los Estados no como un mero trámite para obligar a los Pueblos Indígenas a dar su consentimiento, si no para garantizar el respeto a nuestros derechos humanos, desarrollando los mandatos de la declaración de la ONU en esta materia.

7.     Los Estados deben insertar en todos sus procesos educativos el aporte de los Pueblos Indígenas en la historia, ciencias, artes, filosofía e identidad de Abya Yala e impulsando la educación intercultural en todos los niveles a fin de reflejar la identidad cultural de las naciones, garantizando su participación activa en el proceso, acorde a su cultura, tradiciones e identidad, mediante acciones afirmativas. La Comisión Interamericana de Educación observar el cumplimiento de este mandato hasta que se elimine el racismo, en los textos escolares y en los sistemas de educación. La educación intercultural será una prioridad de los programas de educación.

  1. Los Estados deben en sus programas de salud insertar la visión colectiva holística de la salud indígena, evitar proyectos que comprometan la salud colectiva de los indígenas, reconociendo su medicina tradicional y protegiendo sus recursos y conocimientos de la piratería. Los programas de salud de carácter universal deben insertar la visión holística tanto como colectiva como individual de los Pueblos Indígenas de modo que no se pueden aprobar proyectos de desarrollo en territorios indígenas que afectan la salud indígena de modo que se genere equidad. Por otro lado, en ejercicio a la libre determinación los sistemas de salud tradicional de los Pueblos Indígenas deben formar parte de la estrategia de desarrollo.

 

  1. Se debe adoptar en corto plazo el desarrollo energético propio de los Pueblos Indígenas a través del financiamiento de estas iniciativas a fin de que la energía alternativa llegue a nuestras comunidades. Las instituciones financieras deben condicionar el financiamiento de proyectos energéticos al respeto de los derechos de los Pueblos Indígenas y la participación de los beneficios se deben adecuar antes los marcos legales de carácter nacional y regional.

 

  1. Reconociendo las graves consecuencias del cambio climático y que dicho fenómeno es producto de la utilización indiscriminada de los recursos de la madre tierra por los países industrializados los Estados deben exigir a los países responsables a reducir sus emisiones y no pretender usar los recursos de los Pueblos Indígenas como excusas para no cumplir con sus obligaciones internacionales. Rechazamos, los proyectos que tiene como justificación atacar el cambio climático que afectan las tierras, territorios y recursos de los Pueblos Indígenas.

 

ACCIONES

 

  1. Solicitar a la reunión de Ministros y Altas Autoridades de Desarrollo Sostenible de la OEA que exija el cumplimiento e implementación de la DNUDPI a los Estados miembros de la Conferencia de las Partes de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (COP 20) en todas las medidas que afecten a los Pueblos Indígenas.

 

  1. Que los Estados se obligan a financiar las medidas de adaptación al cambio climático para los sectores más vulnerables, en especial los Pueblos Indígenas y cuantificar los impactos económicos del cambio climático de manera desagregada sobre sectores clave para los países de la región, como las tierras y territorios indígenas, la agricultura, los recursos hídricos, los asentamientos humanos, las zonas costeras, la biodiversidad, la salud entre otros. En este contexto, prestar especial atención a las políticas y acciones relacionadas con la mitigación y la adaptación del cambio climático presentadas o realizadas por los Pueblos Indígenas.

 

  1. Apoyar los procesos de planificación, ordenamiento territorial y titulación de los territorios indígenas que se realizan a nivel nacional y sub nacional incorporen de manera prioritaria la prevención y mitigación de riesgos ambientales. Asimismo, a través de inversiones y políticas promover un desarrollo sostenible. Encomendar a las instituciones financieras y a la OEA que apoyen este esfuerzo.

 

  1. En el marco de la declaración de la naciones unidas sobre los derechos de los Pueblos Indígenas y el Convenio sobre los derechos de los trabajadores migrantes y sus familias aprobado por la Asamblea General en su resolución 45/158, de 18 de diciembre de 1990, y entró en vigor el 1º de julio de 2003, se debe tomar en consideración la situación de los indígenas migrantes. El Grupo de Trabajo migrantes en Conjunto de las Cumbres (GTCC), particularmente a los representantes de los Pueblos Indígenas e Instituciones Financieras, que continúen apoyando los esfuerzos de los países para crear las condiciones económicas y sociales para generar más y mejores oportunidades que permitan el desarrollo y el arraigo de la población en sus países. En particular, los desarrollar programas en las regiones de fronteras a fin de regularizar la situación de indígenas migrantes y transfronterizos y el desarrollo de las capacidades propias del territorio de modo que puedan satisfacer sus derechos humanos.

 

  1. Reconociendo que el desarrollo integral y equitativo contribuye a crear condiciones de seguridad y que a su vez mejores condiciones de seguridad propician mayor prosperidad, solicitamos las siguientes acciones:
  • Se deben reconocer los mecanismos propios de seguridad de los Pueblos Indígenas
  • Se debe prohibir la militarización de los territorios indígenas
  • Se debe apoyar a los Pueblos Indígenas en la lucha contra el tráfico de drogas.

 

  1. Desarrollar esfuerzos especiales dirigidos a reducir la violencia en contra de la mujer, particularmente a través de implementación de políticas públicas eficaces, de capacitación de funcionarios y la recolección de datos e información estadística, particularmente en el marco de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia Contra la Mujer (Convención de Belem do Para). Encomendamos a la OEA, a través de la Comisión Interamericana de Mujeres que continúe sus esfuerzos en este ámbito, especialmente a través del fortalecimiento del mecanismo de seguimiento de la Convención.

 

  1. Crear, sin restricciones ni limitaciones de participación, el Foro Interamericano de los Pueblos Indígenas, de tal forma que haya un proceso continuo de participación y consulta con los representantes de los Pueblos Indígenas y no solamente en la época previa a la celebración de una Cumbre de las Américas. Encomendamos a la OEA que establezca y gestione el Foro.

 

  1. Implementar la participación plena y efectiva de los Pueblos Indígenas, particularmente a través del uso de la tecnología y soluciones digitales. En función de ello, promover el gobierno abierto y el derecho a la información como herramientas claves para lograr mayor transparencia e inclusión.

 

  1. Fortalecer el Estado de Derecho Democrático, la separación e independencia entre los Poderes del Estado, la libre determinación y autonomías de los Pueblos Indígenas, el respeto a los derechos humanos, la transparencia, integridad y eficiencia de la gestión pública, así como la creación de condiciones que hagan posible la implementación de la declaración de la ONU en la participación plena y efectiva en todo el ciclo de las políticas públicas, principalmente mediante la democratización del acceso a las tecnologías de la información y la comunicación. Encomendamos a la OEA que le dé seguimiento a este tema.

 

  1. Promover el derecho a la participación plena y efectiva de los Pueblos Indígenas de acuerdo a sus formas de representación en las contiendas electorales.  Financiar las autonomías indígenas como una forma de fortalecer la democracia.

 

  1. La situación de las mujeres indígenas y los niños indígenas es alarmante en las Américas, se propone realizar acciones urgentes con la participación de los pueblos indígenas para promover el respeto de los derechos de las mujeres, jóvenes y niños, niñas indigenas.

 

  1. Promover y visibilizar la participación de las mujeres indígenas en la agenda política nacional de género, en los programas de salud y educación como protagonistas generadoras de cultura.   Promover acciones educativas concretas dirigidas insertar a la mujer indígena en el ámbito laboral acorde con su realidad sociocultural.

 

  1. Fortalecer los programas nacionales en donde los haya y donde no crearlas para atender la seguridad alimentaria, y la atención primaria de los niños y juventud indígena en su integridad física, como psicológica. Promover el empleo de la juventud indígena.

 

  1. Los Pueblos Indígenas son los más marginados en el derecho de acceso a la información y comunicación, muchos proyectos de desarrollos o decisiones administrativas se toman sin la debida información a las comunidades indígenas, la participación es uno de los pilares para la democracia , no se puede participar si no se sabe o estaba debidamente informado: Proponemos

 

  • El desarrollo urgente de programas de acceso a la información y comunicación en el idioma de los Estados y los idiomas indígenas

 

  • Se debe fortalecer en los programas de desarrollo de redes comunitarias en lengua indígena que permitan el acceso a la información

 

  • Se deben desarrollar programas que permitan a los Pueblos indígenas a tener acceso a tecnología de la información.

 

Dado el 10 y 11 de abril de 2015, en la ciudad de Panamá.

 

Docip VIDEO: Bridge to the Future / Un Puente al Futuro / Un pont vers l’avenir / МОСТ В БУДУЩЕЕ

Sunday, February 1st, 2015

Published on youtube May 6, 2014 by DOCIP
VIDEO: Bridge to the Future / Un Puente al Futuro / Un pont vers l’avenir / МОСТ В БУДУЩЕЕ

Indigenous Youth document the achievements of the First Indigenous Peoples’ delegates at the United Nations / La juventud indígena documenta los logros de los primeros delegados de los Pueblos Indígenas en las Naciones Unidas / La jeunesse autochtone documente les succès des premiers délégués des peuples autochtones à l’ONU / Молодежь из числа коренного населения запечатляет достижения первых делегатов от коренных народов в Организации Объединенных Наций

Panel finds corporations, United Nations and governments guilty of violating nature’s rights

Saturday, December 13th, 2014

By Indigenous Environmental Network.

Lima, Peru (Dec. 7, 2014)– The International Tribunal for the Rights of Nature judged twelve international and domestic cases; examining the violation of the rights of peoples and nature committed by corporations, The United Nations, and governmental entities. The judgments reference the legal framework of the Rights of Nature and the Universal Declaration of the Rights of Mother Earth. The cases were reviewed on Dec. 5th and 6th in Lima’s Gran Hotel Bolivar.

According to Alberto Acosta, president of the Tribunal and former president of the Constitutional Assembly of Ecuador, the rights of nature must have a universal validity. “This ethical tribunal arises when States fail to fulfill their obligation to preserve the lives of living beings,” said Acosta. “As long as nature is seen as property in law, there can be no justice for communities, the climate or nature.”

Acosta led the 13 judges through 12 cases

The Tribunal was dedicated to Shuar leader, José Tendentza, who was found murdered just days before the Tribunal. Tendentza of Southern Ecuador was scheduled to present the Condor Mine case. Acosta led the 13 judges through 12 cases that were determined by the judges to demonstrate egregious violations to rights of nature and human rights. Cases included:

-False Solutions related to Climate Change and REDD+;
-Peruvian cases: Conga Mine, Bagua Massacre – Defenders of Earth, 4 River Basins of Peru;
-Ecuadorian cases: Condor Mine, Chevron/Texaco, and Yasuni ITT
Brazil: Belo Monte Dam
-USA and Bolivia: Hydraulic fracturing “fracking”
-Oceans: BP Gulf of Mexico Oil Spill, coal mine and other threats to Australia’s Great Barrier Reef

Of the cases, the oil exploitation of the Yasuni territory of Ecuador was condemned in addition to the relentless persecution Yasunidos are facing for their dissent. Since 2013, the Ecuadorian government green-lighted oil drilling in Yasuni National Park, one of the most biodiverse areas in the world and home to two indigenous nations in voluntary isolation.

In protest, a group of young Yasunidos joined together to claim the rights of nature, which are guaranteed in the Constitution of Ecuador. They collected more than 800,000 signatures to call for a referendum on the oil exploitation, but their request was rejected by electoral institutions. The Yasunidos are now suing the Ecuadorian government, led by President Rafael Correa, and are waiting for their complaint to be reviewed by the tribunal of the Inter-American Commission on Human Rights (CIDH).

Additionally, the Tribunal for the Rights of Nature found Chevron-Texaco in Ecuador to be guilty of using inappropriate technology and causing irreversible damage to the environment. They determined that the corporation must fully compensate those affected by the environmental impact.

The Peruvian cases of Conga and Bagua were accepted as threats of violation to the rights of nature. An international special commission was appointed to visit the impacted Amazonian basins to collect more information on the contamination.

The case of the mining project in the Cordillera del Condor was found by the Tribunal to be in direct violation of the rights of nature. They determined that mining must be suspended and those affected must be compensated. They urge the state to investigate and punish those responsible for the death of José Tendentza, the prominent social activist that was in opposition to the mining.

A widow of one of the four murdered activists shares her testimony

The Peruvian cases of Conga and Bagua were accepted as threats of violation to the rights of nature. An international special commission was appointed to visit the impacted Amazonian basins to collect more information on the contamination.

Shannon Biggs, director of Movement Rights, shared testimony on the impacts of fracking , a process of extracting natural gas from shale rock layers deep within the earth. “You cannot do safe fracking,” said Biggs. “This technique should have never been invented. It is one of the most destructive activities against the environment ever seen.”

According to Biggs, 800,000 active oil and gas wells are being fracked in the United States, producing roughly 300,000 natural gas barrels per day. Severe water pollution and earthquakes have been linked with fracking. “We die from fracking. The population is suffering from cancer; my sister has died,” said Casey Camp-Horinek (Ponca) of Oklahoma in her testimony. “The water is contaminated; we cannot fish. We are in danger of extinction.”

Plans to develop large-scale hydraulic fracking in Bolivia were reported by Martin Vilela of Platform Climate Reaction. In recent years the country has increased the production and export of natural gas. 82.4% of its production is exported, generating more than six billion dollars a year. Bolivia has 8.23 trillion cubic feet of gas, and YPFB plans to invest over 40 million dollars between 2013 and 2015. Vilela explained that in 2013 this corporation signed an agreement for fracking in the Chaco area, a region with water scarcity to extract 48 trillion cubic feet of shale gas. Estimates determine that this would consume between 112 and 335 billion liters of water.

Nnimmo Bassey, a Nigerian architect, environmental activist presented on the contamination and temperature rise affecting Nigeria. According to Bassey, oil fields and pipelines have caused deep environmental degradation, deforestation, and countless oil spills. Life expectancy in these impacted areas is 44 years.

Bassey warned that climate change will have catastrophic consequences. “For every degree the temperature rises globally, in Africa it will rise an additional 50%.” In 2012 floods in Nigeria led to the relocation of 6 million inhabitants. Bassey speculates that in 2030 Africa violent conflicts will increase by 54% due to the lack of access to natural resources.

At the hearing on “false climate solutions,” geoengineering techniques that seek to manipulate climate without changing the conditions that cause climate change were reviewed.

REDD+ was also put on trial. President of the Huni Kui people of Acre, Brazil, Ninawa Kaxinawá (Hunikui) testified that “REDD is a lie. We do not accept putting nature on market because it is our soul and spirit; it is priceless, it is our voice.”

According to Ruth Nyambura, of the Biodiversity Network Africa, says that in Kenya, evictions are occurring as a result of REDD. “Four indigenous people were arrested,” said Nyambura. “A woman was hit by the forest service because she was outside of her land.”

The Tribunal is calling for a special hearing in Paris in 2015 to coincide with the upcoming UN COP 21 summit.

This Greenpeace Stunt May Have Irreparably Damaged Peru’s Nazca Site

Saturday, December 13th, 2014

By George Dvorsky

The Peruvian government is planning to file criminal charges against Greenpeace activists who may have permanently scarred the Nazca Lines World Heritage Site during a publicity stunt.

As The Guardian reports, the Nazca lines “are huge figures depicting living creatures, stylized plants and imaginary figures scratched on the surface of the ground between 1,500 and 2,000 years ago.” The figures, which can only be seen from the air, are believed to have had ritual functions related to astronomy.

The ground around the site is so sensitive and so sacred that Peru has even forbidden presidents and top officials to walk where the Greenpeace activists went. Peru’s Deputy Culture Minister told the BBC: “You walk there, and the footprint is going to last hundreds or thousands of years.” Tourists generally get to see the site from the air, or, on rare occasions, are equipped with special foot gear.

“They are absolutely fragile. They are black rocks on a white background. You walk there and the footprint is going to last hundreds or thousands of years,” said the minister. “And the line that they have destroyed is the most visible and most recognized of all.”

Several Greenpeace activists entered into the prohibited area beside the figure of a hummingbird where they laid big yellow cloth letters reading: “Time for Change! The Future is Renewable.” They were also sure to leave a signature. The message was intended for delegates from 190 countries at the UN climate talks being held in Lima.

Peru is planning to file criminal charges against the activists before they leave the country.

Yesterday, Greenpeace apologized for the stunt, saying it was sorry if the protest at the historical site on Monday caused an “moral offense” to the Peruvian people. The environmental activist group said it would collaborate with the government to determine if any damage was done to the site, and that it would stop using photos of the protest in its campaigns. Greenpeace is also sending its Executive Director Kumi Naidoo to Lima to apologize in person to the Peruvian government.

Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General de Naciones Unidas y el uso Inadecuado del Consentimiento PrevioLibre e Informado.

Thursday, May 8th, 2014

La Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General de Naciones Unidas a efectuarselos días 22 y 23 de septiembre 2014, pone de manifiesto un conjunto de situaciones decarácter crucial para los Pueblos Indígenas del Mundo que merece su debida atención yreacción:

1. – Se desplegó tantos esfuerzos, lobby internacional, coordinación, tiempo y esperanzaspara que se estableciera en una norma de derecho internacional, el derecho a otorgar o Nootorgar el Consentimiento de parte de los Pueblos Indígenas en todos los asuntos que lesafectan. Cuyo Consentimiento tiene un carácter calificado de intrínsecas relaciones con otrosderechos como es el Consentimiento Libre Previo e informado. Sin embargo, este derechoque constituye la herramienta fundamental y último recurso que disponen los PueblosIndígenas ante cualquier situación, ha sido anulado por los propios indígenas al aceptar lascondiciones de absoluta desventaja para la participación en la Reunión Plenaria de Alto Nivelde la Asamblea General de Naciones Unidas.

2. – La nominación de Mirna Cunningham y Les Malezer en calidad de Asesores ante el señorJohn Ashe Presidente de la Asamblea General de Naciones Unidas pone de relieve quealgunos indígenas y entre ellos Mirna Cunningham y Les Malezer están dispuestos aotorgar su consentimiento en desmedro del derecho a la autodeterminación, en definitiva aparticipar a cualquier costo negativo para los Pueblos Indígenas en general.

3. – A raíz de la nominación de Mirna Cunninham y Les Malezer, el sentido común indica que notiene ninguna utilidad, ni efectividad que los Pueblos Indígenas sean titulares del derecho a laautodeterminación y dispongan del Consentimiento Previo Libre e Informado, si en la prácticaestán dispuestos a renunciar a todos estos derechos elementales.

4. – El Consentimiento Previo Libre e Informado, tiene por objeto cautelar y proteger otrosderechos, en definitiva estos son los mecanismos y herramientas para establecercondiciones aceptables ante cualquier ente externo, su utilización adecuada de parte de losindígenas reportaría una determinada experiencia, pero el otorgamiento del consentimiento sincondicionar los resultados son predecibles y sentará un precedente a favor de los gobiernos.

5. – Debo subrayar que, lo que ha sucedido en cuanto a la limitada, escasa y pobreparticipación indígena en la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General deNaciones Unidas, no son problemas de los Estados, los gobiernos están haciendo losuyo, sino, lo que llama poderosamente la atención son las conductas y comportamientosde los propios indígenas, que no han tenido la capacidad para utilizar aceptablementelas herramientas que el propio derecho internacional público les ha puesto a disposición,como es el Consentimiento Previo Libre e Informado.

6. – Toda persona indígena tenemos una cuota de  responsabilidad en  los hechos en elámbito internacional y yo tengo la mía. Yo trabajé dura e incansablemente para instalar elForo Permanente sobre Cuestiones Indígenas de las Naciones Unidas, pero nunca pensé queeste órgano subsidiario del Ecosoc absorbería con tanta rapidez al movimiento indígenainternacional y dejaría sin agenda a las organizaciones de los Pueblos Indígenas. Seobserva que muchas coordinaciones de organizaciones indígenas con coberturainternacional su existencia y actividad están basadas única y exclusivamente en laagenda del Foro Permanente y las actividades de Naciones Unidas y de esta manera ahoradescartan a priori establecer una agenda internacional propiamente de los Pueblos Indígena.

7. – Mirna Cunningham, ha sido criticada por las propias organizaciones Indígenas a raíz desus permanentes compromisos políticos con los gobiernos de Nicaragua. A este respecto,quisiera interpelar a Mirna Cunningham a que todavía está a tiempo para que se desistade tal nominación, considerando que los Estados del mundo tienen muchas herramientas ymaniobras políticas para mantener una relación de opresión con los Pueblos Indígenas y nosería bien visto ni aceptable que una persona de origen indígena se convierta en unaficha política de los gobiernos para una aparente participación indígena en la ReuniónPlenaria de Alto Nivel de la Asamblea General de las Naciones Unidas. Del mismo modo todoslos indígenas interesados en este asunto estamos a tiempo para trasmitir un mensajeinequívoco al presidente de la Asamblea General y para los gobiernos tanto, antes y durante la Reunión Plenaria de Alto Nivel y evidentemente se debe considerar la cancelación del evento.

8. – Todas las notas y comunicaciones muy legitimas de parte de las organizaciones indígenas dirigida al seños Jhon Ashe Presidente de la Asamblea General que se hantrasmitido no han surtido efectos positivos y concretos, al contrario la decisión del presidente se ha mantenido invariable, por esta razón he preferido dirigirme a mis hermanosindígenas, a Mirna Cunningham y Les Malezer con el objeto de analizar las consecuencias y elprecedente que establecerá a raíz de la reducida y limitada participación indígena en laReunión Plenaria de Alto Nivel.

9. – Considero que el Caucus Indígena previo a la sesión del Foro Permanente sobreCuestiones Indígenas en Nueva York 2014, tiene una oportunidad para debatir y fijarconjuntamente una posición firme decidida y el Consentimiento sea utilizado adecuadamentea favor de los Pueblos Indígenas y sus derechos..

AUCAN HUILCAMAN PAILLAMA
Enc. Relaciones Internacionales
Consejo de Todas las Tierras – Nación Mapuche
Wallmapuche, Temuco, Chile 20 de abril de 2014

Conclave de los Pueblos indígenas de América del Norte (NAIPC) retirou-se em protesto de “Conferência Mundial das Nações Unidas sobre Questões Indígenas”, y se disputan y corrigem la sugerencia hecha por el presidente de la asamblea general de las Naciones Unidas “”Una posición unificada por los pueblos indígenas no se ha logrado” Lea la carta a la ONU (Originalmente en Inglés)

Sunday, April 6th, 2014

Conclave de los Pueblos indígenas de América del Norte (NAIPC) retirou-se em protesto de “Conferência Mundial das Nações Unidas sobre Questões Indígenas”, y se disputan y corrigem la sugerencia hecha por el presidente de la asamblea general de las Naciones Unidas “Una posición unificada por los pueblos indígenas no se ha logrado”. El conclave de los Pueblos indígenas de América del Norte  (NAIPC) se retiró da  “Conferência Mundial das Nações Unidas sobre Questões Indígenas” porque las modalidades adoptada por la ONU para la reunión no respetó la participación plena, igualitaria y efectiva de los pueblos indígenas con los estados miembros de la ONU.

Lea la carta a la ONU (Originalmente en Inglés)

Manifiesto del CONAMAQ ante la flagrante vulneración de sus derechos humanos y libertades fundamentales

Thursday, April 3rd, 2014

Para escuchar lo que los líderes de CONAMAQ orgánica tienen que decir:
haga clic aquí para ver entrevistas
en video

El Consejo Nacional de Ayllus y Markas del Qullasuyu (CONAMAQ), ante la violenta ocupación y toma de su Casa de Gobierno ocurrida en la mañana del 14 de enero de 2014 por una turba contratada y apoyada por el gobierno del señor Evo Morales Ayma que viola de la manera más flagrante los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas,manifiesta DENUNCIA PÚBLICA NACIONAL e INTERNACIONAL para conocimiento de los organismos pertinentes sobre los derechos humanos y derechos de los pueblos indígenas del sistema interamericano y las Naciones Unidas.

CONAMAQ es el gobierno originario de los pueblos y nacionalidades indígenas constituida el 22 de marzo de 1997 con personalidad jurídica No 0342 que cumple con las tareas de sus competencias fundadas en su milenaria cultura política reconocidas en la normativa internacional y la Constitución Política vigente. La elección, consagración y actos administrativos del conjunto de las autoridades indígenas está amparada en el artículo 30 de la Constitución Política del Estado Plurinacional, el Convenio 169 de la OIT y la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los pueblos Indígenas.

En el marco del artículo 3ro de la Declaración (UNDRIP) los pueblos indígenas del Qullasuyu tienen por norma de elección y renovación de sus consejos al thakhi (camino) y muyu (turno), siendo sus instancias máximas de decisión Mara Tantachawi y Jach’a Tantachawi (Congreso anual y Gran Congreso). En Jach’a Tantachawi se elige y consagra al Consejo de Gobierno cuya gestión dura 2 años. Así ha ocurrido desde el año de 1977 hasta el presente.

Este sistema de gobierno originario viene desde el tiempo de los inkas, resistió a la colonia española y a la república. Ha sido el resguardo del territorio y la vida de millones de indígenas qullas hablantes del aymara, quechua y uru. Siendo autoridades originarias los consejos de gobiernos preservan la autonomía e independencia política en relación a ideologías, partidos políticos y regímenes de gobierno. Ante la imposibilidad de uncir al CONAMAQ a los lineamientos del Movimiento al Socialismo (MAS), el partido de gobierno, Evo Morales y sus ministros en persona se dieron a la tarea de intervenir en los asuntos del gobierno originario, armando grupos de choque y asaltando con la policía la Casa del CONAMAQ, donde fue instalado un supuesto directorio de autoridades indígenas que usurpa el nombre CONAMAQ y hace pública su adhesión al gobierno de Morales Ayma.

La relación sucinta de los actos de violación es como sigue:

La noche del 10 de diciembre un grupo de individuos vestidos de ponchos, para hacerse pasar por autoridades originarias, asaltó la Casa de Gobierno del CONAMAQ. Era el quinto intento de ocupación violenta que el gobierno propiciaba a través de dos supuestos mallkus: Hilarión Mamani y Gregorio Choque. No pudieron hacerlo a pesar de las sombras de la noche y la complicidad de la policía boliviana, que desde esa noche mantuvo secuestrada la casa, echando a la calle a las autoridades indígenas, quienes instalaron una vigilia de resguardo y también una oficina desde donde despachaban todos sus asuntos administrativos y orgánicos. Estos hechos fueron puestos en conocimiento del representante de la Alta Comisionada de Derechos Humanos, señor Dennis Racicot y el Defensor del Pueblos señor Rolando Villena.

La vigilia fue mantenida hasta éste día 14 de enero por autoridades de los 16 suyus (naciones), mujeres y jóvenes líderes de los ayllus con el acompañamiento de activistas de derechos humanos, ecologistas, universitarios y simpatizantes de la ciudades de La Paz y El Alto.

En el VIII Jach’a Tantachawi (Congreso), realizado en el Coliseo de la Universidad Mayor de San Andrés los días 12 y 13 de diciembre de 2013, renovó el Consejo de Gobierno a la cabeza de los Tata Apus Freddy Bernabé del suyu Sura y Cancio Rojas de Charka-Qhara Qhara con sus respectivos mama t’allas. Siguiendo el camino de sus normas de gobierno. Los Consejos de Gobierno saliente y entrante acordaron llevar el día 14 de enero un Consejo de Consejos, para la transición en las actividades orgánicas y administrativas; el Consejo de Consejos tiene como mandato revisar y adoptar la agenda propuesta por el Consejo de Gobierno.

En la mañana del 14 de enero cuando las autoridades del Consejo de Gobierno se aprestaban a dar la protocolar bienvenida a las autoridades electas y de suyu (nación), fueron sorprendidos por la violenta irrupción de una turba disfrazada con ponchos bajo la identidad de “Capac Omasuyos”, quienes a vista de la policía, que supuestamente resguardaba la casa del CONAMAQ, procedieron a agredir a las autoridades con palos y látigos, destrozando las carpas y bienes de la vigilia. Acto seguido dos policías de alta graduación procedieron a abrir las puertas de la casa a los agresores, quienes estaban acompañados de fiscales y notarios; la policía actuó como parte interesada.

Lo ocurrido en la tradición política boliviana no tiene otro nombre que el de Golpe de Estado, el gobierno de Evo Morales ante la imposibilidad de doblegar al CONAMAQ y a sus 16 suyus, no tuvo mejor elección que echar mano de ese infame método de toma de poder, siendo que el Presidente y sus ministros se quejan todos los días de supuestos golpes de estado, de subversión, cual fue la acusación para la expulsión de la organización no gubernamental Ibis Dinamarca. No hay duda alguna que es el afán de control absoluto de los pueblos y organizaciones indígenas que ha llevado al gobierno atentar a la democracia del ayllu, buscar dividir el consejo de gobierno de un pueblo como es el Qullasuyu.

¿Cuáles son las causales, los pecados cometidos por el CONAMAQ?

Desde el VII Jach’a Tantachawi de diciembre 2011, el Qullasuyu en pleno con todas sus autoridades decidió ejercer su derecho a la libre determinación dejando el Pacto de Unidad para exigir desde su autonomía la efectiva implementación de la Constitución y los derechos de los pueblos indígenas consagrados en el artículo 30 de la CPEP, la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los Pueblos Indígenas y el Convenio 169 de la OIT. En cumplimiento de los mandatos del VII Jach’a Tantachawi, el Consejo de Gobierno a la cabeza del Apu Félix Becerra concentró sus esfuerzos por la efectiva realización de:

– El derecho a la libre determinación a través de la consulta para el consentimiento libre previo e informado en todos actos legislativos y administrativos del Estado concernientes a los pueblos indígenas.

– La defensa de la integridad de los territorios de pueblos indígenas de los proyectos de colonización a través de megaproyectos (represas, carreteras), megamineria y plantaciones de agrocombustibles. La participación solidaria del CONAMAQ en las VIII y IX marcha indígenas por la defensa del TIPNIS fue calificado como delito en contra de Evo Morales y su entorno. Situación extrema fue la vivida por los ayllus afectados por el proyecto minero Mallku Quta, por cuya causa fue secuestrado, torturado y encarcelado el curaca Cancio Rojas.

– La participación política como derecho humano fundamental. Esta decisión desató la furia del gobierno que busca mantener en calidad de rebaño a las organizaciones campesinas y de pueblos indígenas. Así fue como desde el gobierno autoridades y líderes del CONAMAQ fueron señalizados y criminalizados por supuestas alianzas con el “imperialismo”, “derecha”, etc.

La intervención del gobierno de Bolivia en los asuntos internos de los pueblos indígenas del Qullasuyu contraviene y viola los siguientes derechos:

– La violación del art. 4 del C 169 de la OIT, de salvaguarda de “las personas, las instituciones, los bienes, el trabajo, las culturas”; del art. 5, b de mismo convenio 169 que protege “la integridad de los valores, prácticas e instituciones” de los pueblos indígenas.

– El derecho a la consulta art. 6.1a. del Convenio 169 de la OIT.

– El Derecho a la participación, artículos 6 y 7.1 del convenio 169 de la OIT y el artículo 18 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los pueblos indígenas.

– Desconocimiento y violación del derecho consuetudinario artículos 8.1 y 8.2, referido a las estructuras institucionales, ya sean de carácter judicial o administrativo.

– Atenta contra el espíritu de la Declaración de Naciones Unidas que en su preámbulo expresa: “Consciente de la urgente necesidad de respetar y promover los derechos intrínsecos de los pueblos indígenas, que derivan de sus estructuras políticas, económicas y sociales y de sus culturas, de sus tradiciones espirituales, de su historia y de su filosofía, especialmente los derechos a sus tierras, territorios y recursos”.

– Viola el artículo 3ro de la Declaración que expresa: “Los pueblos indígenas tienen derecho a la libre determinación. En virtud de ese derecho determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural”.

Denuncia del CONAMAQ ante James Anaya – suplantación orgánica y minería desterritorializadora

Friday, March 28th, 2014

Información para James Anaya, Relator Especial de las Naciones Unidas sobre Derechos de los Pueblos Indígenas, respecto a vulneración de derechos de la organización nacional indígena CONAMAQ – Bolivia

Respecto al Consejo Nacional de Ayllus y Markas del Qollasuyu – CONAMAQ:

El CONAMAQ es el gobierno originario de 16 pueblos y naciones indígenas, constituido el 22 de marzo de 1997, con personalidad jurídica No 0342, que cumple con las tareas y las competencias basadas en las normas y procedimientos propios de los pueblos ancestrales del Qollasuyu, las mismas están reconocidas en la normativa internacional y la Constitución Política del Estado vigente.

Respecto a la democracia interna y orgánica, en el marco de los artículos 3, 4 y 5 de la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, el CONAMAQ, como organización matriz, tiene por norma de elección y renovación de su Consejo de Gobierno (Comité Ejecutivo Nacional) el thaki (camino) y muyu (turno). Sus instancias máximas de decisión son el Mara Tantachawi (Congreso anual) y el Jach’aTantachawi (Gran Congreso). En el Jach’a Tantachawi se elige y consagra al Consejo de Gobierno, cuya gestión dura 2 años, según se establece en el Estatuto Orgánico.

El otro nivel de decisión orgánico es del denominado Consejo de Consejos (Comité Ampliado Nacional), donde participan los Mallkus y T‟allas de Suyu (Autoridades Regionales de cada Nación) de las 16 naciones miembros del CONAMAQ. Sus mandatos son vinculantes para el Consejo de Gobierno. (Anexo 1).

1. ¿Cuándo y dónde?

Fecha: el 14 de enero de 2014 alrededor de las 12:15 hrs. Lugar: oficinas del Consejo Nacional de Ayllus y Markas del Qullasuyu (CONAMAQ), ubicado en la

calle Luis Uria de la Oliva No 2833, zona Sopocachi, ciudad de La Paz – Bolivia.

2. Víctima (s) o Comunidad afectada:

Nombres, números y detalles completos sobre la localización del o pueblos indígena, comunidad o individuo(s) cuyos derechos supuestamente se han violado o están bajo amenaza.

Las víctimas son 37 autoridades originarias nacionales (dirigentes de la gestión 2014 – 2015), ex autoridades, jóvenes y representantes de comunidades del CONAMAQ (Anexo 2). La relación de los nombres es la siguiente:

1 Freddy Bernabé Martínez, Jiliri Apu Mallku (Presidente), Sora (Departamento de Oruro)

2 Cancio Rojas Colque, Arkiri Apu Mallku (Vicepresidente), Charkas Qara Qara (Departamento de Potosí),

3 Nilda Rojas Huanca, Arkiri Apu Mama T’alla (Vicepresidenta), Charkas Qara Qara (Departamento de Potosí),

4 Walberto Baraona Garnica, Jatun Tata Kuraka (Presidente Regional), Qhara Qhara (Departamento Chuquisaca)

5 Jhonny Pocomani Medrano, Consejo de Jóvenes, Jach‟a Karangas (Departamento de Oruro)

6 Virginia Alí de González, Pasiri (ex autoridad) del CONAMAQ, Killakas (Departamento de Potosí

7 Noemí Mollo Huallpa, Consejo de Jóvenes, Qhara Qhara (Departamento Chuquisaca)

8 Honoria Laguna, Pasiri (ex autoridad) del CONAMAQ, Jach‟a Karangas (Departamento de Oruro)

9 Cristobal Huanca Salle, Pasiri (ex autoridad) del CONAMAQ, Jach‟a Karangas (Departamento de Oruro)

10 Mercedez Tapia Cor, Representante de comunidad Ayllus de Cochabamba (departamento de Cochabamba)

11 Fidel Condori Mitam, Parisi (ex autoridad) del CONAMAQ, Qhara Qhara (Departamento de Potosí)

12 Simón Cruz Villca, Pasiri (ex autoridad) del CONAMAQ, Jatun Ayllu Killakas Asanajaqe (Departamento de Oruro)

13 Mario Mamani Quispe, Mallku (autoridad) de Consejo Killlakas (Departamento de Potosí)

14 Valentín Sánchez Peralta, Representante de comunidad Ayllus de Cochabamba (Departamento de Cochabamba)

15 René Vargas Llaveta Jatun Tata Kuraka (presidente regional) Yampara Suyu (Departamento de Chuquisaca)

16 Damiana Condori Mamani, Representante de comunidad Charkas Qhara Qhara (Departamento de Potosí)

17 Martha Montiel, Activista de Derechos Humanos Chile

18 Juan José Sardina Espinoza, Representante de comunidad Chichas (Departamento de Potosí)

19 Pascual Copa Villafuerte, Pasiri (ex autoridad) del CONAMAQ Killakas (Departamento de Potosí)

20 Angélica Sarzuri Gutiérrez, Pasiri (ex autoridad) del CONAMAQ Jach‟a Suyu Pakajaqe (Departamento de La Paz)

21 Francisco Canaviri Ajalla, Autoridad de Ayllu Charkas Qhara Qhara (Departamento de Potosí)

22 Saturnino Maraza Marcos, Pasiri (ex autoridad) del CONAMAQ Jatun Ayllu Killakas Asanajaqe (Departamento de Oruro)

23 Basilio Alconz Calani, Consejo de Jóvenes Jach‟a Karangas (Departamento de Oruro)

24 Amadeo Mercado Cruz, Representante de Comunidad Ayllus de Cochabamba (Departamento de Cochabamba)

25 Juana Calle Apata, Pasiri (ex autoridad) de CONAMAQ Jach‟a Karangas (Departamento de Oruro)

26 Felipa Vique Huari, Pasiri (ex autoridad) del CONAMAQ Chichas (Departamento de Potosí)

27 Benjamín González Barrozo, Pasiri (ex autoridad) de CONAMAQ Killakas (Departamento de Potosí)

28 Severino Gómez Blanc, Pasiri (ex autoridad) de CONAMAQ Jach‟a Karangas (Departamento de Oruro)

29 Alejandra Mamani Villca, Pasiri (ex autoridad) de CONAMAQ Jach‟a Karangas (Departamento de Oruro)

30 Renato Sánchez, Pasiri (ex autoridad) de CONAMAQ, Chuwis (Departamento de Cochabamba)

31 Genaro Quispe Mollo, Pasiri (ex autoridad) de Jach‟a Suyu Jach‟a Suyu Paka Jaqe (Departamento Pakajaqe de La Paz)

32 Felix Condori Blanco, Representante de comunidad

33 Feliza Ortiz Pacheco, Pasiri (ex autoridad) de CONAMAQ Sura (Departamento de Oruro)

34 Willy Poma Apaza, Consejo de Jóvenes Ayllus de Cochabamba (Departamento de Cochabamba)

35 Lucía Pari Coca, Representante de comunidad Charkas Qhara Qhara (Departamento de Potosí)

36 Eleuterio Mamani Avillo, Representante de comunidad Charkas Qhara Qhara (Departamento de Potosí)

37 Catalina Molina Conde, Pasiri (ex autoridad) de Jach‟a Suyu Pakajaqe Jach‟a Suyu Pakajaqe (Departamento de La Paz)

3. Que sucedió:

Circunstancias detalladas de la supuesta violación. Si un evento inicial llevó a otros, por favor descríbalos cronológicamente. En los casos de medidas generales, tales como legislación o políticas nacionales, indique su grado de desarrollo y cómo los pueblos indígenas han sido y serán afectadas por ellas.

a.) Antecedentes:

Primero: El CONAMAQ respaldó la 8tva Marcha de los Indígenas del Territorio Indígena Parque Nacional Isiboro Sécure (TIPNIS), por este apoyo orgánico fue permanentemente cuestionado por el Gobierno y sectores campesinos1 afines al mismo. El 25 de septiembre del 2011 el gobierno

1 Las organizaciones que llevaron a cabo movilizaciones y bloqueos contra la 8tva Marcha Indígena fueron: Confederación Sindical Única de Trabajadores Campesinos de Bolivia (CSUTCB),

ordena la intervención policial a los marchistas en la localidad de Chaparina (Departamento de Beni).

Segundo: Por el anterior suceso, el VII

Tercero: las organizaciones matrices indígena – originarías (CIDOB – CONAMAQ) ya no respaldaron las políticas elaboradas e implementadas por el gobierno de Evo Morales, quitando legitimidad a las propuestas de ley vinculadas con los pueblos indígenas tales como: la Ley de Aguas, Ley de Consulta Previa Libre e Informada, Ley de Minería y Metalurgia, Ley de Hidrocarburos entre otras.

Cuarto: Ante la imposibilidad de cooptar al CONAMAQ, para que sus autoridades originarias respalden plenamente las políticas de desarrollo y sean militantes a críticos del partido de gobierno, Evo Morales y sus ministros se dieron a la tarea de intervenir y entrometerse en los asuntos del gobierno originario, armando grupos de choque y asaltando con la „ayuda‟ de la policía la Casa del CONAMAQ3 (Fuente: http://www.nuevacronica.com/politica/segunda-parte-cronica-del-ataque-a-la- sede-del-conamaq/)

Quinto: Se organizaron seis intentos de intervención al CONAMAQ. En el sexto intento, el 10 de diciembre de 2013 al promediar las 20:00 hrs., un grupo de personas afines al gobierno de turno y funcionarios de ministerios del Estado5, en claro estado de embriaguez y con presencia de la policía, avasallaron, de manera violenta, las oficinas del CONAMAQ. La violencia duró, aproximadamente, 5 horas dejando como resultado 5 heridos y daños de consideración en la infraestructura de las oficinas. Estas acciones no lograron su objetivo gracias a la resistencia valiente de mujeres autoridades quienes permanecieron dentro las oficinas.

Sexto: Los días 12 y 13 de diciembre del 2013 se realizó, previa convocatoria de un mes (Anexo 3), el VIII Jach‟a Tantachawi (Gran Congreso) con la participación de las 16 naciones indígenas de tierras altas. Evento donde fueron elegidas y consagradas, según normas y procedimientos propios, las nuevas autoridades nacionales del CONAMAQ, para la gestión 2014 y 2015 (Anexo 4).

La Comisión Orgánica recomendó ingresar de forma inmediata a las oficinas del CONAMAQ, encabezados por el nuevo Consejo de Gobierno, además exigió al Ministro de Gobierno el retiro de los policías que se encontraban instalados en las puertas de la sede del CONAMAQ, para desarrollar sus funciones con total normalidad y resolver las demandas de las 16 naciones indígenas. (Anexo 5)

No se pudo cumplir con el mandato de la Comisión Orgánica por la represión policial, que usando agentes químicos, dispersó la marcha pacífica de las nuevas autoridades originarias. El Ministro de Gobierno ordenó reforzar la presencia policial, con efectivos de la Unidad Táctica de Operaciones Policiales (UTOP).

Por ese motivo, el día 13 de diciembre del 2013, la dirigencia indígena instaló una vigilia en las afueras de la sede. Esta medida duró 30 días, tiempo en el que los indígenas -varones, mujeres y niños- permanecieron bajo las inclemencias del tiempo, sobreviviendo con los aportes de la ciudadanía y de defensores de derechos humanos.

Octavo: En todo momento las autoridades originarias buscaron el diálogo y acercamiento con autoridades de gobierno para levantar el cerco policial y frenar los intentos de toma de las oficinas del CONAMAQ (Anexo 6). No hubo respuestas favorables a ninguna de las solicitudes.

Noveno: De igual forma se solicitó la mediación de instituciones defensoras de derechos humanos (Anexo 7), la Conferencia Episcopal de Bolivia (Anexo 8), de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas (Anexo 9) y del Defensor del Pueblo (Anexo 10). Tampoco se obtuvo respuestas favorables.

b.) La toma de las oficinas del CONAMAQ.

Primero: El martes 14 de enero de 2014, en las Plazas España y Avaroa, aledañas a la sede del CONAMAQ, se apostaron dos grupos de personas vinculadas al partido político del MAS – IPSP. Ellos empezaron a lanzar arengas a favor del llamado “Proceso de Cambio” y de su líder, Evo Morales. En marcha se encaminaron hasta la vigilia del CONAMAQ.

Segundo: Alrededor de las doce del medio día, cuando las autoridades indígenas instaladas en la vigilia, realizaban el Primer Consejo de Consejos (Reunión Ampliada del Comité Ejecutivo Nacional), fueron sorprendidos por esa turba de personas, encabezadas por el minero Hilarión Mamani, que se atribuyeron, de forma ilegítima e ilegal, la representación orgánica del CONAMAQ.

Tercero: El grupo afín al partido de gobierno, avasalló violentamente la vigilia haciendo uso armas blancas (cuchillos, botellas, palos, chicotes), destrozaron las carpas, sillas, colchones, cocina, ollas y alimentos; insultaron, golpearon e hirieron, indistintamente, a las autoridades originarias, mujeres, niños y ancianos que se encontraban en la vigilia. Para causar mayor temor, incluso amenazaron con asesinar a los allí presentes.

Cuarto: La unidad de policías que “resguardaba” las oficinas del CONAMAQ, ante la violencia de la turba, se negó a prestar auxilio para cuidar la integridad física de los agredidos. De esta manera, por órdenes del Ministro de Gobierno, Carlos Romero, se cometió delito de omisión e incumplimiento de deberes. Por el contrario, dos policías)

Quinto: Varias autoridades escaparon de la violencia y amenazas de muerte y otras tuvieron que esconderse para resguardar sus vidas, entre ellas las principales autoridades del CONAMAQ como Felix Becerra (autoridad 2013), Cancio Rojas y Nilda Rojas (autoridades 2014). Ellos se refugiaron en el sótano de una casa vecina por más de 24 horas, privados de alimento, comunicación y abrigo. Estas autoridades fueron rescatadas por activistas de manera clandestina como en tiempos de dictadura (Fuente: http://www.bolpress.com/art.php?Cod=2014012703)

Sexto: Frente a la expulsión y persecución de las autoridades legítimas del CONAMAQ, la Asamblea Permanente de Derechos Humanos La Paz (APDHLP) ofreció sus ambientes para acogerlas. Gracias a ese respaldo institucional, reinstalaron el Primer Consejo de Consejos; ahí expresaron su rechazo a los hechos acaecidos, reafirmándose en la defensa de la libre determinación y autonomía de los pueblos indígenas (Anexo 11).

Octavo: Frente a los atropellos sufridos, diferentes organizaciones e instituciones nacionales e internacionales, expresaron su solidaridad y respaldo a la dirigencia legítima del CONAMAQ (Anexo 12).

c.) Represalias del Gobierno:

Primero: Por instrucción de Órgano Ejecutivo, el Directorio Legítimo del CONAMAQ ha sido privado de participar en el Directorio del Fondo de Desarrollo para Pueblos Indígenas Originarios y Comunidades Campesinas (FDPPIOyCC). Pese a las solicitudes para la acreditación, respaldadas por documentación, el Director Ejecutivo del Fondo, Marco Antonio Aramayo, hizo caso omiso, privándolos del acceso a proyectos de desarrollo que benefician a las comunidades indígenas de tierras altas (Anexo 13).

Segundo: De la misma forma la Ministra de Autonomías y Descentralización, Claudia Peña, pese a las solicitudes escritas que se hicieron para recuperar la personería jurídica del CONAMAQ, que se de alta graduación procedieron a abrir las puertas de las oficinas del CONAMAQ a los agresores, quienes estaban acompañados de fiscales y notarios (Fuente: http://www.bolpress.com/art.php?Cod=2014012203) encontraba en etapa de aprobación en el mencionado ministerio, no dio una respuesta favorable (Anexo 14). Actualmente no contamos con la mencionada documentación, encontrándonos negados en nuestro derecho de libre organización y asociación. Esto nos afecta directamente, puesto que no podemos acceder a financiamiento de ONGs ni de la cooperación internacional.

4. Perpetrador(es):

Información detallada sobre la persona (s) o institución (s) responsable por la violación y su relación, en su caso, con el gobierno interesado. Si las circunstancias lo requieren, dar una explicación de las razones para sospechar la responsabilidad de la persona (s) o institución (s) identificados.

a.) Grupos afines al partido de gobierno (MAS-IPSP): Hilarión Mamani, Gregorio Choque, Placido Suntura, Renán Paco, Jhonny Huanca, Carlos Copa, Anselmo Martínez, Juan Blanco, Elías Choque y Mauro Cuéllar.

b.) Servidores públicos de ministerios del Estado: Valentín Ticona, Faustino Auca, Idon Chivi, Víctor Medinaceli. Carlos Romero (Ministro de Gobierno), Alfredo Rada (Viceministro de coordinación con movimientos sociales y sociedad civil).

Por declaración pública de los mismos interventores, la independencia partidaria del CONAMAQ es un obstáculo para que el gobierno de Evo Morales elabore, apruebe, promulgue e implemente medidas legislativas en contra de los pueblos indígenas tales como la ley de Consulta Previa Libre e Informada, la Ley de Minería y Metalurgia, la ley de Hidrocarburos y la Ley de Aguas (Fuente: http://www.la-razon.com/suplementos/animal_politico/Crisis-Consejo-Nacional-Markas- Ayllus_0_1965403503.html).

5. Medidas adoptadas por las autoridades del Estado:

Si corresponde, ¿qué medidas han sido adoptadas por las autoridades responsables para remediar la situación? ¿El asunto ha sido informado a las autoridades administrativas o judiciales del Estado en cuestión?

Ante los hechos en contra del CONAMAQ, las autoridades ejecutivas y judiciales han avalado la intervención y violencia ejercida a través de sus grupos afines y de la policía. Además de deslindar responsabilidad argumentando que el enfrentamiento era entre fracciones del CONAMAQ, por tanto un problema que debía ser resuelto de manera interna entre las partes en conflicto (Fuente: http://www.bolpress.com/art.php?Cod=2014012204)

Sin embargo, el gobierno avaló a la dirigencia apócrifa tanto en espacio públicos (la celebración del Estado Plurinacional 24 de enero) como en niveles administrativos del Estado, por ejemplo se acreditó al grupo de Hilarión Mamani ante el FDPPIOyCC (Anexo 15).

El CONAMAQ presentó una querella judicial ante el Ministerio Público (Anexo 2) contra los avasalladores, misma que no tiene resultados a la fecha. Así mismo, denunció estos hechos ante la sociedad civil boliviana y las organizaciones internacionales, recibiendo amplio respaldo y solidaridad (Anexo 12)

6. Medidas adoptadas ante los organismos internacionales:

¿Ha puesto en marcha alguna acción ante otros mecanismos internacionales o regionales de derechos humanos? Si es así, ¿en qué etapa están las acciones internacionales?

El CONAMAQ no puso ninguna acción ante mecanismos regionales e internacionales de derechos humanos porque no se cuenta con recursos económico ni apoyo jurídico para realizar estas acciones.

7. Fuente: Nombre y dirección completa del pueblo indígena, organización o individuo (s) que presenta la información. Estos datos de contacto son esenciales en caso que el Relator Especial necesite aclaración o información ulterior sobre el caso. Esta información es confidencial, a menos que la fuente autorice lo contrario.

Organización: Consejo Nacional de Ayllus y Markas del Qullasuyu – CONAMAQ. (Actualmente no se cuenta con una dirección física)

Representante: Cancio Rojas, Arkiri Apu Mallku.

——————–

Documentos del CONAMAQ, denuncias y pronunicamientos que fueron entregados al Relator de Naciones Unidas, profesor James Anaya, 26 de marzo en La Paz:

Haga clic aquí para leer documentos pdf
CONAMAQ Informe James Anaya,26.03.14

CONAMAQ,Pronunciamiento Ley Mineria Metalurgia,22.03.14[1]

<strong><em>Para escuchar lo que los líderes de CONAMAQ orgánica tienen que decir haga clic aquí para ver entrevistas</em></strong><em> </em><a href=”https://www.youtube.com/playlist?list=PLpv6GCo8trYgTTxDwN2JZHNxrrKGLIuK7″><em>en video</em></a>

Police guarding MAS-CONAMAQ office (Photo © Rebecca Sommer, Earth Peoples)

Police guarding MAS-CONAMAQ office (Photo © Rebecca Sommer, Earth Peoples)

Posponen en México reunión preparatoria sobre Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas 2014

Sunday, March 23rd, 2014

El Gobierno mexicano anunció que se pospone hasta nuevo aviso la reunión preparatoria de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas 2014 (CMPI 2014), que se debía celebrar del 31 de marzo al 2 de abril. A través de un comunicado, la Secretaría de Relaciones Exteriores difundió que la cita, prevista para realizarse en esta capital, tiene como objetivo contribuir al proceso de discusión del documento final de la CMPI 2014, que se efectuará los días 22 y 23 de septiembre de 2014 en la Asamblea General de la ONU. La decisión se adopta porque el proceso de negociación del documento final de la Conferencia, que debe llevarse a cabo en Nueva York, no ha tenido lugar por cuestiones de carácter procedimental, explicó la dependencia. De acuerdo con la Cancillería, la postergación del encuentro también responde a que los representantes de las diversas regiones y cónclaves indígenas del país han manifestado su preocupación por la falta de claridad sobre las modalidades de su participación en dicho proceso. El Gobierno de México ha expresado en distintas ocasiones su compromiso de apoyar el proceso preparatorio de la Conferencia y tiene la firme convicción de apoyar la inclusión y participación de los pueblos indígenas en iniciativas que les afectan y competen, señala el texto. Según el comunicado el Ejecutivo espera que durante la XIII sesión del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, a celebrarse en mayo del presente en la ONU, todos los actores involucrados definan los pasos a seguir en el proceso hacia la celebración de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. ### Nota del traductor: (Este artículo no menciona ni una sola vez hace referencia al término oficial de la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la ONU Asamblea General 2014 (aka CMPI) que debe ser aclarado en el texto del documento original expedido por el Gobierno de México, en cuanto a si este OMISIÓN es deliberada, o una estratagema política a través de los medios públicos a disminuir,desacreditar o destruir a la oposición legítima de los pueblos indígenas a la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la ONU 2014como una violación de las responsabilidades y derechos de los pueblos indígenas a la participación plena, efectiva, y con igualdad de en todos los procesos que afectan a nuestrasNaciones.)